Disney Corea lanza el videoclip de “Part Of Your World” interpretado por Danielle de NewJeans, pero los internautas no logran ponerse de acuerdo sobre su actuación.

 

El casting de La Sirenita: ¿Por qué Danielle como actriz de doblaje ha
causado tanto revuelo?

La elección de Danielle como actriz de doblaje coreana para la versión de
acción real de “La Sirenita” de Disney generó muchas dudas y críticas por
parte del público. Algunos cuestionaban las habilidades de Danielle y
criticaban al equipo de producción por elegir a una ídolo en lugar de un
actor de doblaje calificado. Aunque se reveló que Danielle había pasado un
proceso de audición justo y había impresionado a los jueces, el público
seguía sin estar satisfecho con la decisión.


Finalmente, el 17 de mayo de 2023, Disney Corea lanzó el video musical
completo de la versión coreana de Danielle interpretando “Parte de tu
mundo”.


La voz angelical de Danielle encajaba a la perfección con el papel de
Ariel. Aunque su rostro no aparecerá en la película, su apariencia también
se asemeja a la de una princesa de Disney. A pesar de la reacción positiva
de los fans internacionales de Danielle, el público coreano sigue indeciso
acerca del casting.


Muchos internautas concuerdan en que la voz de Danielle es perfecta para el
papel. No obstante, expresaron sus reservas en cuanto a su pronunciación en
coreano, ya que la entrega vocal es una parte crucial en la actuación de
doblaje.



Reacciones de los internautas según theqoo:


“Es exactamente como imaginaba a La Sirenita… ¡malditamente
hermosa!”

“Su voz es hermosa, pero creo que la reacción habría sido mejor si se
hubiera limitado a cantar la banda sonora. El problema aquí es que su rostro
bonito ni siquiera aparecerá en pantalla, y el doblaje requiere una buena
pronunciación…”

“Creo que ella tiene sus propios hábitos y extrañamente parece que está
cantando mientras habla… Aunque es hermosa.”

“¿Qué haremos con su pronunciación?”

“Me encanta, de verdad.”

“Ella no puede pronunciar correctamente las líneas.”

“Es tan bonita.”


En anteriores producciones de doblaje coreano, los cantantes interpretaban
las canciones de la banda sonora mientras que los actores de doblaje se
encargaban del doblaje real. Por ejemplo, Taeyeon de Girls’ Generation cantó
“Into The Unknown” para la versión coreana de “Frozen 2”, mientras que un
actor de doblaje interpretó el papel real. “La Sirenita” es uno de los casos
poco comunes en los que una cantante interpreta ambos roles. A pesar de la
presión, ¡estamos seguros de que Danielle lo hará a su manera y lo hará
bien!

 Generación Kpop | Noticias K-POP en español 

Comments are closed.

Proudly powered by WordPress | Theme: Baskerville 2 by Anders Noren.

Up ↑